On Wednesday, April 9th, I was invited by Martin Peltier to speak on Radio Courtoisie. Our interview was scheduled to last from 7.30 to 9.30 p.m. but it was interrupted without warning after twenty-seven minutes, and no explanation followed. Radio Courtoisie is a modest, not-for-profit concern that calls itself “the station of all parties and groups of the right”. It is run by Henry de Lesquen. Below is a series of pieces on the affair, arranged in chronological order.
1) Announcement by “Bocage” (April 11)
It was in the greatest secrecy that Martin Peltier, for his monthly programme on Radio Courtoisie the day before yesterday, had invited Professor Faurisson. Both men agreed never to violate the Fabius-Gayssot Act, not just to avoid any prosecution themselves, but to preserve the radio station which, as many know, is on a sort of probation, its programming kept under scrutiny by the CSA (Conseil supérieur de l’audiovisuel) [Superior Audiovisual Council].
The programme began at 7.30 p.m. The two participants, with extreme precautions, told of the persecutions to which revisionists the world over are subjected. Interested readers may request the [original French] transcript of this broadcast.
But, after about 27 minutes, the interview was cut off… The reason given on the spot: “The cut has been made at the CSA’s request.”
However, here’s what could be read on the website of the daily newspaper Le Parisien at 10:30 that evening:
STRANGE SILENCE ON RADIO COURTOISIE
Abrupt cut of programmes this Wednesday evening
on Radio Courtoisie
While the station – which bills itself as “the radio station of all parties and groups of the right” – was airing a programme on revisionism, transmission was suddenly halted. Without warning, the “Free Journal” presented by Martin Peltier was replaced by classical music. It did not resume.
As for the programme of the MEP Paul-Marie Coûteaux, which was to have started at 9:30 PM, it was postponed to a later date.
When contacted, station manager Henry de Lesquen explained that the broadcast had been interrupted at around 7.30 p.m. “by the [station’s] delegate for editorial matters, who deemed that one of the participants was making unacceptable remarks.”
He did not, however, indicate what remarks these were, nor why programming had still not resumed.
It seems that not only was there censorship by the station itself, but that there was also censorship in the above article reporting on the censorship, since Professor Faurisson’s name isn’t even mentioned!
2) Transcript of the interview, courtesy of “Bocage”
Martin Peltier: Good evening, Professor.
I must explain to the listeners why I’ve decided to invite a notorious law-breaker into this studio. We’re different in every way: you’re a university professor, I was always a dunce; you’re half-British and Great Britain is my political bête noire; you’re an atheist, I’m Catholic. Why, then?
Well, there are reasons that can’t be admitted to – first, people always like to appear clever. And then there are frivolous reasons: you like Nerval and you consider Isidore Ducasse a trickster, which is quite agreeable.
And then there are two reasons that are wholly acceptable:
The first: to begin with, I heed the Gospel where Christ says: “Inasmuch as ye have done it unto one of the least of these my brethren, ye have done it unto me.” However today, in our society, “the least” isn’t the jobless worker, it’s not the illegal immigrant who’s enjoyed the benevolence and support of loads of “right-thinking” organisations; the least is the revisionist, the scurvy wretch who spreads the worst of plagues: that affecting remembrance.
And there’s a second reason for this invitation: today we won’t be talking about your ideas or your work, Professor Faurisson, because it’s forbidden by law. But the manner in which you’ve been treated by the media and organs of the State is disgusting and shocking. One can very well maintain that thought and its expression must be limited, must be guided — maybe it’s even desirable; who can be sure? But for a society that’s made a virtue of blasphemy, and proclaims at every occasion its desire for total freedom, for this society to repress forbidden opinions with the utmost ferocity is intolerable from the points of view of both reason and morality. It’s therefore necessary to denounce this fact forcefully and precisely: we cannot remain our whole lives prostrate before the ukases of the mighty and the [inaudible] they impose. For the honour of the press and of the French people we must from time to time lift up at least the tip of an ear.
So today we’re going to do some history, a little history of revisionism. It will absolutely not be a question of justifying any claims whatsoever but of relating what has happened.
That said, let’s be clear: we are not going to talk about gas chambers! The 1990 Gayssot Act forbids dispute of the “crime against humanity” as defined by the Nuremberg Tribunal in 1946. And unless I’m mistaken, it forbids such dispute even by insinuation. What is the exact text? Can you quote it for me, from memory?
Robert Faurisson: It’s correct that this law of July 13, 1990, which has come to be called, usually, the Fabius-Gayssot or Gayssot Act, forbids dispute of what are called crimes against humanity such as these have been defined, judged, and punished, in particular by the international military tribunal in Nuremberg in 1945-46. But this law of July 13, 1990 has been applied in such a way that today there exists case law making it so that not only have you not the right to dispute but, to sum things up, you haven’t the right to appear to dispute. It’s said exactly, in the Penal Code, that you haven’t the right to proceed with such a challenge, even by way of insinuation. Consequently, anything can, or just about anything can be interpreted as dispute.
MP: Absolutely. And it’s there that — I’ll pick up here — it’s no secret for anyone, Professor, that you have called into doubt the existence of homicidal gas chambers in the Europe occupied by Hitler and that you revise considerably downwards the generally accepted number — six million — of Jews who died during the Second World War. Therefore I won’t question you on this subject and if, on the spur of the moment, you should feel like going into it I’d cut you off quite firmly and without the least courtesy, I’m warning you. You are here on probation — it’s the best I can offer you — and we shall limit ourselves to three topics that were strictly defined before the programme. Furthermore, to be honest with you, even without the Gayssot Law I wouldn’t have let you expand on your revisionist arguments: apart from the legal sanctions provided by lawmakers and handed down by judges there are others, spontaneously applied, demanded either tacitly or quite openly: there are pressures on families, harassment at work, physical attacks on those who think the wrong way as well as against those who let them express themselves. There are extra-legal powers in our country operating in complete tranquillity; there are militias above the law and I admit I’m afraid of them; I’m scared of the more or less veiled power to be seen at work on the subject of remembrance of the so-called darkest years of our history.
And the first thing I’d like you to go into is precisely the persecution against revisionists in France and in the world. You yourself have been beaten and left for dead by a band of louts that the police preferred to leave alone. You’ve lost your job and several legal proceedings have ruined you. But still, you consider yourself lucky, because, in the end, you’ve never been in prison for revisionism. What is… how do you judge yourself in all this business?
RF: To answer your question: “to judge is to compare”; I compare my lot with that of many other revisionists, especially German and Austrian ones. I judge the legal system that has ruled against me but I also judge it against the German, Austrian, Swiss, and British legal systems, the system in English-speaking Canada, the American system, and others — the Australian legal system, for example. And I feel I’m fortunate to live in a land of plenty called France. I’ll add that, as I see it, the French State is well-enough behaved when it’s not at war, or in a civil war, open or latent. And finally, I must confess, I’m lucky.
MP: You’ve given a little overview. I’d like to return, point by point, to… Is it… It’s precisely some teaching that’s needed here. Again, the history of the various persecutions. Can we fill the listeners in on the various countries? Can you say, for example, how things are in Switzerland? What are the cases that there’ve been against revisionists, what are the persecutions they’ve endured? I’m thinking perhaps of Amaudruz…
RF: Well, there’s Amaudruz who, at the age, I think, of 82 was in prison, for about three months — but there’ve been others. I admit this is a subject I don’t really feel like dealing with, because talking about persecutions endured is a kind of complaining. The real question is to know whether, at bottom, we are right or not, and there you forbid me to talk.
MP: Absolutely. On that I’m very clear. But, by definition, things that can’t be talked about can’t be talked about. It’s a tautology. But I love tautologies: they’re my favourite sport. And so I think it’s still interesting — you don’t feel like talking about it but I want to make you talk about it because I believe the public, even the educated public, hasn’t… You, you’ve been immersed in it, a bit like Obelix, ever since you were little but the broad public, even educated, even well-informed, has not gauged the extreme… I won’t say severity, but the extreme bizarreness of legal sanctions brought against a number of people. All right, let’s have a look at Austria. I have two cases I’d like you to talk about: the case of Mr Honsik and that of Mr Fröhlich. I’m not asking you to tell me about them for three hours, but in two minutes, there, you can do a good job.
RF: Gerd Honsik is indeed a revisionist, who used to live in Vienna; he was convicted for revisionism; he took refuge in Spain and, not long ago, Spain extradited him, handed him over to Austria and so Honsik is in prison.
MP: They extradite people, for that offence…
RF: There you are!
MP: It’s a minor offence or a serious one? It’s a minor one, after all.
RF: Well, “minor” or “serious” offence, it all depends, doesn’t it? For example, in Anglo-Saxon systems they speak of “crime”; that can be a minor offence; it’s a question of vocabulary, no matter. The fact, the important fact — you’re right to stress it — is that a country should succeed in extraditing someone. Now, in this regard, I’ll continue, therefore, to respond, since you’ve spoken of Honsik but also of Fröhlich; I’ll talk quickly about Fröhlich then I’ll come back to this business of extradition because, you’re right, it’s important. Fröhlich is a specialist of disinfection gas chambers, and he said the Nazi gas chambers, for him, were impossible for reasons…
MP: Yes but, there we’re really going…
RF: Wait… there we are. Therefore, as a revisionist he was convicted and, I believe, has been sentenced to something like six years and five months in prison.
MP: All right.
RF: Coming to the question of extradition. You know, it’s pointed out that France has anti-revisionism laws.
RF: It’s also the case with Switzerland, Belgium, Spain, Germany obviously, and still other countries. It’s maintained that in the English-speaking countries there are no anti-revisionism laws. Pure hypocrisy! And it’s here that I get to the question of extradition. Take the United States. There you have one country where, I must say, personally I felt free. It’s about the only country in the world where I felt free. Well, that’s finished. For if we take the case of one of the main revisionists, Ernst Zündel, he lived in Tennessee and one fine day saw five burly cops arrive who put him in handcuffs, who led him away to jail, then handed him over to Canada; Canada — listen to this — put him in prison for two years in positively abominable conditions…
MP: That is…?
RF: That is: in his cell, where he froze in winter, no right to have a chair, no right to have a pillow, no right to anything, constant rectal searches and intimidation with the use of dogs – they would lay him on the floor, and their dogs – can you imagine? – slavering on him: that’s how he was treated for two years in Canada; then…
MP: A technical question, while it occurs to me: he’d been brought to Canada from the U.S. on an international arrest warrant, a request for extradition?
RF: Not even. Yes indeed, it was a request; it wasn’t international: it was Canada that demanded and got him, it was by agreement between the U.S. and Canada. So, the United States, where you have the First Amendment, where you’re supposed to be able to express yourself freely, treats a revisionist like a gangster, and with gangster methods. He was therefore handed over. And he went before a special court – I do mean: special – called “Human Rights Commission”. And I know from experience what that is, and I think the listeners will, after all, be interested in this point.
MP: So then, just what is a “Human…
RF: This: it was said, when in 1992 Zündel had ended up winning his amazing cases of 1985 and 1988 through a decision of 1992, certain persons — I won’t name them — said: this is intolerable; something has to be done. They said: we need Human Rights Commissions. And the good people of Canada said Yes. At least the legislators said Yes. Then, second step — but wait: it would need human rights tribunals, not ordinary ones, and they created special courts where the judges are recruited according to their sensitivity [in English in the original — translator’s note] — I needn’t translate — to a certain problem — and you come before these courts — it happened to me when I went to defend Ernst Zündel. They have you raise your right hand, they have you swear to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth, and the next minute, if you have the misfortune to say: “But there’s nothing to blame on Ernst Zündel, since what he says is exact, it can be demonstrated, and I myself am sure I can demonstrate it,” then the court intervenes and tells you: “Be advised that here, truth is no defence.” That’s to say that here, “It doesn’t matter to us whether or not what you say is exact, what matters to us is the pain you are potentially liable to cause to a segment of Canadian society.”
MP: Very well. You were saying what happened then, – so, he was tried in Canada, in that way…
RF: Then Germany demanded him, and he was handed over to Germany, tried in appalling conditions…
MP: A second extradition…
RF: A second extradition and, in Germany not only was he convicted and sentenced to five years in prison but also they refused to take into account the two years he had done in Canada and, what’s more, one of his lawyers, a woman, is now in jail…
MP: And she’s called…?
RF: Sylvia Stolz. “Stolz” means “proud” in German. She’s regularly called “the German Joan of Arc.” And another of his lawyers will be going on trial. His name is Jürgen Rieger.
MP: That’s quite a lot, actually.
RF: Yes. But you know, if you consider the physical hardship that’s befallen some revisionists, it’s actually not so much!
MP: We’ll come back to that a little later…
RF: I don’t know if it’s really worthwhile…
MP: But for the moment we’re on the purely judicial question. There’s the case of Australia I think, there’s a Mr Toben; in [Belgium] there’s a former Vlaams [Blok] senator; and in Greece there’s Costantinos Plevris… Apart from the purely judicial questions, if we stick to sanctions that aren’t brutal or court-imposed ones, there are disciplinary or academic sanctions. I’m thinking, in France, of people like Notin, Plantin, Bruno Gollnisch…
RF: Of course!
MP: Could you still tell us a few words about them? It doesn’t seem at all negligible to me.
RF: Take the case of [Bernard] Notin. For having, in a truly confidential scientific review, slipped in just a little thought whereby he showed his scepticism as to the question you don’t want me to tell you about, for having done that, Notin went through hell. It began with the killing of his house pets: his dogs were killed…
MP: His cats.
RF: Yes, excuse me, his cats [in fact, after a failed attempt to kill the family dog, the Notins’ cat was killed — translator’s note]. Then they went after his wife, his children, himself, and then…
MP: Insults? Threats?
RF: Everything you like. I have to be quick; I’ll give you the results of his little run-in: his colleagues took the liberty, of course, of judging him, condemning him. The unfortunate journal that had published his article was pulped: copies of it were tracked down in all the libraries; then, he himself could no longer exercise his profession of lecturer at the University of Lyon-3; and thereupon, finding himself done for, and with a court case coming up against him, he, well, had the misfortune of selecting a lawyer — whose name I won’t give but who is one real trickster — who had him sign a recantation. I should add that Notin — today he no longer makes a secret of it, I think — apologised to me for that recantation, telling how he’d been advised to make it: it ended up serving no purpose at all: when he wanted to land a position abroad, he thought he was going to get it; “they” found out and, naturally, there was no longer any question about it. It must have been in Morocco. He finally ended up in Mexico and, of course, divorce: wife, four children — finished. And that’s one example.
And then you mentioned another case, that of Plantin. It’s extraordinary. Plantin is a very serious, prudent, moderate man. He had presented a thesis which got him the mention “Very well done” from a professor called Régis Ladous, L-A-D-O-U-S. It wasn’t, strictly speaking, revisionist but it did touch on the matter. Then the following year he took another degree. But never mind. Ten years later, when Plantin had gone his own way and it was quite a while since he’d been at the university, the matter of his thesis came up somehow. Here’s what they had the nerve to do — listen to this, it’s absolutely extraordinary; I don’t think it’s ever happened anywhere else in world history and it happened in Lyon, [département of] Rhone [, France]: they set up a phoney viva voce session 10 years afterwards! That is, they made Ladous come there, they summoned Plantin — who, of course, didn’t come — and there they pretended to carry out a viva voce! It took, I think, 10 minutes; Ladous withdrew to deliberate, and then came back declaring that the thesis, which had earned the mention “Very well done”, now, ten years later, got the mention… I don’t recall the adjective but it was something like “intolerable”! [the word in question was “unacceptable” — author’s note].
But we have some outrageous examples.
I’d like to give you, as you’re interested…
MP: Yes, this subject interests me.
RF: I’m not particularly interested but if you are I’ll make you happy; while you’re making threats, I’m going to try to make you happy.
MP: And so there!
RF: So there. Well, take what happened to me last year: I’m invited by an esteemed Italian professor to come and deliver a little lecture — “deliver” is an Anglicism — give a little lecture…
MP: That’s better…
RF: Isn’t it better indeed?! I’m with you on that.
And so I go to the University of Teramo. Do you see Rome on the map? Good, well then, shoot an arrow straight towards the Adriatic and you’ve got Teramo. I go to the university complex, it’s planned that I show up there early in the morning. And what does the university president do? I don’t know if a similar precedent exists. Well, he has the university shut!
MP: That’s very Italian. They’re very clever, because a solution had to be found.
RF: (Laughing) You practically approve!
MP: No, but a bit of imagination is sometimes called for.
RF: And then, what follows is interesting: well, we went on towards a hotel where we thought we’d be able to hold this little conference, and there I encountered a group of Italian reporters. The Italian, you know, has a tendency to be subtle…
MP: Yes indeed!
RF: … and he’s human. I found myself at the door of the hotel, which wouldn’t let me inside, and there, next to one of those pretty Italian town squares, the journalists questioned me, I answered and not the way I’m doing with you: straight to the gist — I took out my magnum, that is, the 60-word sentence which I won’t say to you…
RF: And at that point I told them, “But you know, what’s happening right now is extraordinary. Because in France it’s inconceivable that I should be able, like this, practically on the public thoroughfare and with journalists, to have an exchange on this subject.” I told them, “Up to now! So far it’s gone all right.” No sooner had I finished that sentence than I heard an uproar — it was a bunch of a particular sort of persons whom I won’t define, who’d come by train from Rome, led by a very brawny butcher’s assistant who threw a punch — and a punch that could’ve been deadly — at the professor who’d invited me, and…
[abrupt cut “at the request of the CSA” (?), then continuous music].
3) Message from Eric and Monique Delcroix to Martin Peltier [barrister Eric Delcroix, recently retired, defended Prof. Faurisson and other French revisionists for nearly thirty years — translator’s note]
We were a bit too quick to take delight at hearing your dialogue with Professor Faurisson… Censorship of the most brutal sort, purportedly at the verbal request of the CSA, put an end to one final illusion… And yet you had taken every precaution not to break the Fabius-Gayssot Law. The late humorist Pierre Desproges’s prophecies are coming true. Remember his “Court of In Flagrante Delirio”, when he has the usher announce the defendant: “Mr Faurisson”, making the judge react: “No, not that name, it’s prohibited!” Soon we’ll no longer even have any name, any existence. “Blow up”! Orwell indeed told us so.
Eric and Monique Delcroix
4) Three days after the April 9th interview
Martin Peltier has received a letter from Henry de Lesquen informing him of the definitive termination of his programme. To listeners who called to express their surprise, Radio Courtoisie had explained that the order to stop the interview came from the CSA. But it’s likely that at 7.30 p.m. / 8 p.m. the CSA offices are empty, with nothing working but the recording devices that will be consulted the following day by the censors. In reality, the censorship decision seems to have been taken within Radio Courtoisie by Mrs Paoli, Delegate for Editorial Matters, after conferring with Mr Henry de Lesquen. In Radio Courtoisie’s defence it must be admitted that intolerance towards the press is today such that self-censorship has become almost a necessity. Martin Peltier heeded only his courage; as a result he’ll be called irresponsible for putting a whole firm in peril. “He should at least have asked other people than Faurisson to come and talk about the repression of revisionism!” Which other people?
Paul-Marie Coûteaux, MEP of the Philippe de Villiers tendency, was in his turn supposed to come on the air at Radio Courtoisie at around 9 o’clock but he made it known that he refused to take the microphone after Faurisson. Therefore he didn’t report. For their part, Emmanuel Ratier and Alain Sanders [, co-hosts of the previous programme,] volunteered to Henry de Lesquen that they were unaware Faurisson was going to speak after them. It’s unlikely that in the next edition of his monthly “Faits et Documents” E. Ratier will dare to report anything at all about this whole affair.
Breaking with usual procedure, Radio Courtoisie made no re-broadcast the next day of the Peltier/Faurisson interview. Nor did it at any later time offer any explanation or apology to its listeners. It did not even make mention of an event which, in its twenty years of existence, was probably without precedent.
5) Henry de Lesquen explains, on April 14th
Five days after the business of April 9th, Henry de Lesquen finally gave an explanation for his decision to interrupt the interview. He did so in a smug tone. He presented Radio Courtoisie as an independent station where “the freedom to broadcast is total”. He specified that the hosts of each programme were free and in no way obliged to make known their respective broadcasts’ content beforehand. He stated in passing that Radio Courtoisie’s listeners were “astute and intelligent”. But, he added, Radio Courtoisie operated subject to licence by the Conseil supérieur de l’audiovisuel, and, in the past, had had to pay heavy fines. He explained that, on April 9th, as “a guest” (?) had made remarks (?) liable to put Radio Courtoisie at risk, he had quickly decided to interrupt the programme. He said that, afterwards, all of the others in charge at the station endorsed his move. He termed the matter an “unfortunate incident”. He did not name either Robert Faurisson or Martin Peltier and he did not disclose the fact that he had sanctioned the latter with written notification of dismissal. He did not utter the word “revisionism” and gave no hint of the programme’s substance. He asserted that if the subsequent programme, with Paul-Marie Coûteaux and two guests — scheduled to run from 9.30 PM to midnight — had itself been replaced by music as well, this was due only to “an untoward set of circumstances” and the regrettable “unavailability” of certain of those invited. The truth is that Paul-Marie Coûteaux and his guests, upon learning that the Professor had preceded them in the studio, refused to speak “after Faurisson”.
6) A message from R. Faurisson, April 19th
Henry de Lesquen, director of Radio Courtoisie, ordered, as you know, the immediate halt of an interview that I was giving to the journalist Martin Peltier. Then he sent that journalist a registered letter informing him of his dismissal. I shall add that some persons who were supposed to take part in another programme on the same evening refused to come and speak “after Faurisson”, of whose presence they had been unaware.
Radio Courtoisie is a quite modest operation. It is close to both Jean-Marie Le Pen and the Catholic fundamentalists, defining itself as “the station of all parties and groups on the right”. It is subject to the surveillance of the Conseil Supérieur de l’Audiovisuel (CSA), which functions as a sort of governmental censoring commission. The CSA boasts that it doesn’t prohibit anything in advance (we’re still lucky enough!) but, after hearing a programme it doesn’t like, it may at any moment take away a station’s right to continue transmitting.
In 34 years, the French mass media have never invited me to speak.
None of our television channels has offered me a chance to explain myself.
No radio station either, except for once. On December 17, 1980, Ivan Levaï had me into his studio at Europe n° 1. But his invitation was only due to a fear of legal proceedings because, shortly before, he had let his coreligionist Jean Pierre-Bloch state on air that Faurisson was paid by Gaddafi. My friend Pierre Guillaume then warned Ivan Levaï that I might well take him to court if he didn’t allow me to have my say on Europe n° 1.
As for the rare texts I’ve managed to have printed in the major newspapers, particularly in Le Monde of December 29, 1979 and January 16, 1980, I owe their publication solely to the workings of what French law calls “the right of reply”.
As things stand today, for 34 years running a university professor has been denounced unanimously by the main media in France as the perpetrator of an unheard-of, appalling, incomprehensible crime (for Le Monde, he’s a “gangster of history”) and not once has he been offered a chance to explain himself (apart from once on the radio, for the reason I’ve just said). The power of the Jewish lobby and the fear it inspires must really be remarkable in France!
7) Emmanuel Ratier, May 1st
In the issue of Faits & Documents that followed (May 1-31, p. 9), Emmanuel Ratier passed over in silence both the censoring of R. Faurisson and the summary deposing of M. Peltier but, on the other hand, speaking of himself in the third person, he announced this bit of news: “Director of Faits & Documents, Emmanuel Ratier has been named presenter of his own regular programme on Radio Courtoisie (95.6 FM in the Paris region), ‘the free station of the real country and the French-speaking world’, where he has already worked for the last ten years with presenter Claude Giraud on the latter’s ‘Free Journal’, becoming deputy presenter thereof last year. From now on, every fourth Wednesday of the month he will be presenting the three-hour ‘Free Journal of the French Resistance’ […]”.
The words ring loud and clear: “courtesy”, “free station”, “free journal” (twice), and, finally, “resistance”. But the reality of it has been as follows: censorship, discourtesy, a man being given the sack, and behaviour showing quite the opposite of concern for freedom and the will to resist oppression. To top it all, a little crewmate, Emmanuel Ratier, gets himself appointed in the place of his ousted colleague, Martin Peltier, from whom, as of the very night of the incident, Ratier had, along with a few others, dissociated himself before the station manager.
8) Conclusion: proof of the existence of a taboo, not a mere prohibition
The Fabius-Gayssot law pronounces a prohibition, and it spells out that prohibition. A taboo, for its part, is not spelled out. For this reason it has only all the more force. The fear it inspires is of a sacred nature. The taboo creates a social link on the basis of things understood, though not openly expressed, in language and in behaviour. In the Radio Courtoisie microcosm, there are names that will no longer be spoken and subjects that will be proscribed, with no need to say what they are. As for the one who broke the taboo, he’s been chased out of the little organisation that employed him, and discreetly at that. No details or specifications have been given, nor will any be given. In that organisation, which, for an instant, felt itself in danger, life will pick up again and go on. As in the past, there will be boasting of how independent, free and brave it is but – here’s the big word, the magic one – everyone will henceforth be more “RESPONSIBLE” than ever. Unlike others who, for their part, have proved to be “IRRESPONSIBLE”: none of their names, or their crimes, will be called to mind. Everyone will cry victory whilst hiding the price paid for that victory. The sole genuine taboo of the West, that of “the Holocaust”, will thus have been safeguarded. In the outside world, the triumphant religion of “the Holocaust” will keep on being raucously observed and its founding taboo will remain inviolate. Only some “irresponsible” persons will continue to force open the door of a tabernacle that, whilst thought to contain the real story on the holocaustic mysteries, actually holds nothing but emptiness and hot air. At least the little story of Radio Courtoisie will have made its contribution to the big story of the extravagant imposture of modern times. On its modest scale it shows how a myth is built upon fear and goes on living by virtue of fear.
Complement (July 1st)
Today, for the first time in my life, I’ve received a letter from “Radio Courtoisie”. It’s a four-page circular addressed to the station’s “friends” by “Henry de Lesquen, president of radio Courtoisie”. The date is June 3 but the postmark reads “June 24”. The text is an appeal for funds. I give the following extracts:
Radio Courtoisie’s family of listeners are an elite, to whom France owes much. — You know that Radio Courtoisie has no equivalent. You know what crucial role it has in helping the French get out of their confused state of mind and discover the true values. In this role it is alone, not merely among all radio stations, but even among all the audiovisual media. It’s enough to imagine for just one instant that Radio Courtoisie should no longer exist in order to measure the irreparable loss that would be for our country. That indeed is why the station is sustained by the fervour of its listeners. — “Yes, there’s a MIRACLE”, Jean Cau once wrote to Jean Ferré [the late founder of Radio Courtoisie] “: without Radio Courtoisie, a light, the brightest one shining in our time, would go out. Why yes, Radio Courtoisie has helped us walk on straight roads, without having to grope along, helped us glean the wheat of truth and cast aside the chaff of lies. Here’s where the miracle is: on Radio Courtoisie pluralism of expression is practised on a note of freedom, politeness (and courtesy!) at which listeners rub their ears in delighted amazement. What!? Do there still exist, these days, specimens of the Honest Man? And of the man who prides himself on nothing apart from speaking his truth, at least what he believes [to be true], on grounds of knowledge and good faith. In short, on Radio Courtoisie VOICES are heard [an allusion to Joan of Arc and her call from God]. Radio Courtoisie is an oasis of moral health in a desert of disinformation and intellectual poisoning.”
April 9-May 1 2008